Índice (Cap. 9-10, 12)
Lab Google Doc:
docs.google.com/document/d/1herfnEv_YLwdiU5njQOJxrl8qz6t3P3vt8lEn_K45dY/edit?ts=58f0ce1d (se abre con la cuenta de IU) |
Recursos adicionales |
Introducción y definiciones
La evolución del español afectó su fonética y fonología, su léxico, su morfosintaxis y más.
|
La variación sincrónica también se ve en la fonética y fonología, el léxico, la morfosintaxis y la pragmática.
|
Variación sincrónica
- Variación diatópica (regional) - Cap. 9
- Las lenguas que tienen extensión y división geográfica considerable varían de una región a otra (p.ej. el español de España vs. el español de Argentina; el español del centro-norte de España vs. sur de España)
- Estas variedades lingüísticas geográficas se llaman DIALECTOS.
- Variación diastrática (social) - Cap. 10
- Los diferentes estratos sociales de una comunidad lingüística varían en su uso de varios aspectos de la lengua (p.ej. las clases sociales bajas vs. altas; los jóvenes vs. los mayores; los hombres vs. las mujeres)
- Estas variedades lingüísticas sociales se llaman SOCIOLECTOS.
- Variación diafásica (individual y contextual) - Cap. 11/Pragmática
- Cada hablante individual del idioma tiene su propia forma de hablar, es decir su propio IDIOLECTO (p.ej. usuarios prolíficos de ciertos marcadores del discurso, como like).
- Cada hablante individual del idioma varía en su forma de expresarse de una situación a otra (más formal <-> menos formal), de un interlocutor a otro (desconocidos<conocidos<amigos/familia), dependiendo de sus intenciones y la impresión que quiere causar (cortesía, respeto, solidaridad, distancia, jerarquía, etc.).
Variación regional o diatópica (Cap. 9)
- Las lenguas que tienen extensión y división geográfica considerable varían de una región a otra (p.ej. el español de España vs. el español de Argentina; el español del centro-norte de España vs. sur de España)
- Estas variedades lingüísticas geográficas se llaman DIALECTOS.
¿CIERTO O FALSO? - DIALECTO es lo mismo que ACENTO.
DIALECTO
= variedad de un idioma relativamente bien caracterizada, sea por la pronunciación, o por la morfosintaxis, o el léxico, o una combinación de esos factores.
(Azevedo, 2009, p. 394)
El mega-supermercado "Love Handles" llega a varios países de habla hispana, ¡y justo para la Navidad!
Cambien las palabras de la siguiente publicidad de forma dialectalmente apropiada a uno de los países comparados en http://www.speakinglatino.com/devsl/the-matrix-spanish-words-comparisons/.
Variación en España:
Español castellano vs. andaluz (9.2, 9.3, 9.4)
¿Cuáles son algunos rasgos del español de España que conozcan?
España es un país multicultural y multilingüe con mucha variación lingüística.
De Fobos92 - Trabajo propio based on http://2.bp.blogspot.com/--_B8XeCmNVI/TqMjuxQGyLI/AAAAAAAAADs/lthoj4RF3-c/s1600/dialectos.png and http://maravillasretablo.blogspot.com.es/2011/10/variantes-geograficas.html
es:Variedad del idioma español en territorios catalanófonos
es:Variedad del castellano de Galicia
es:Castellano churro
es:Español aragonés
es:Dialecto riojano
es:Dialecto castellano septentrional
es:Castellano de Madrid
es:Dialecto manchego
es:Dialecto murciano
es:Castúo
es:Dialecto andaluz
es:Dialecto canario, GFDL, Enlace
A pesar de toda esta variación, típicamente podemos agrupar varias variedades de territorios contiguos en los siguientes dialectos del español peninsular:
|
A. Identifiquen el dialecto peninsular según la pronunciación representada por las siguientes transcripciones fonéticas:
- decisión [de-θi-'ʂi̯on] vs. [de-si-'si̯on] vs. [de-θi-'θi̯on]
- caballo [ka-'βa-ʝo] vs. [ka-'βa-ʎo]
- estado [eʂ-'ta-ðo] vs. [e-'ta-o]
- Isabel: https://www.laits.utexas.edu/spe/vid/int15c.html#
- Alberto: https://www.laits.utexas.edu/spe/vid/beg11c.html#
- Hombre misterioso (andaluz):
Tomemos parte de la entrevista de Isabel y practiquemos pronunciándola como españoles del centro-norte y de Andalucía. ¿Cómo transcribirían ustedes las palabras claves subrayadas en cada dialecto?
...Valladolid, es una ciudad situada en el corazón de Castilla León, en España. Es una ciudad que tiene una media de cuatrocientos mil habitantes, no llega. Una ciudad situada en el noreste de España, muy castellana...
Español americano (9.5)
EXPLORACIÓN: Analicen el mapa histórico del "descubrimiento" de las Américas por Cristóbal Colón.
|
Aparte de las influencias europeas, el español americano se vio afectado por muchos factores:
A pesar de gran variación que existe hoy en el español americano, distinguimos entre
6 MACRODIALECTOS ====> (Azevedo, 2009, p. 260) |
- SESEO: El uso del fonema /s/ (y falta de /θ/)
- YEÍSMO: El uso del fonema /ʝ/ (y falta de /ʎ/)
- ZHEÍSMO/SHEÍSMO: El uso del fonema /ʒ/ o /ʃ/ en vez de /ʝ/
- NEUTRALIZACIÓN DE LÍQUIDAS: El uso de [l] y [ɾ] como alófonos del mismo fonema *al final de sílaba*
- VELARIZACIÓN DE /r/: El uso de los alófonos [χ] y [ʀ] en vez de la vibrante múltiple /r/
- ELISIÓN: Pérdida de sonido [Ø]
- y más: relajamiento, aspiración, nasalización, etc.
EXPLORACIÓN:
|
A. Identifiquen el dialecto americano según la transcripción dada:
- intersección: (a) [in̪-teɾ-sek-'si̯on]; (b) [in̪-tel-sek-'si̯oŋ]
- callado: (a) [ka-'ʝa-ðo]; (b) [ka-'ʝa-o]; (c) [ka-'ʃa-ðo]
- gente rica: (a) ['xen̪-te-'ri-ka]; (b) ['hen̪-te-'χi-ka]
B. Provean transcripciones fonéticas de las siguientes frases correspondientes a dialectos diferentes:
- calmado: (a) mexicano: _________________; (b) caribeño: ____________________
- llamas: (a) caribeño: __________________; (b) rioplatense: ____________________
- juzgado: (a) rioplatense: ____________________; (b) caribeño: _______________________
C. Identifiquen el dialecto de nuestros sospechosos hispanoamericanos:
- Antonio H.: www.laits.utexas.edu/spe/vid/adv14e.html#
- Emilia E.: www.laits.utexas.edu/spe/vid/sup04d.html#
- Karla C.: www.laits.utexas.edu/spe/vid/adv13e.html#
s326-lab5.1-comparación_dialectal_fónica.docx | |
File Size: | 15 kb |
File Type: | docx |
- Pronombres de 2da persona (informal) y conjugación verbal: tú, vos, vosotros
- Pronombres clíticos de 3ra persona (objeto directo e indirecto): leísmo, loísmo y laísmo
- Regularización de paradigmas verbales
Todos los países hispanohablantes distinguen entre las formas de tratamiento formales e informales, pero lo hacen de forma distinta.
VOSOTROS = pronombre de 2da persona plural INFORMAL (España)
VOS = pronombre de 2da persona singular INFORMAL (*mayor parte de Latinoamérica*)
A. Identifiquen la forma de tratamiento según el verbo y su macro-dialecto correspondiente:
- Sé que estudias mucho. / Sé que estudiáis mucho.
- ¿Quién eres? / ¿Quién sos?
- Hablame en español. / Háblame en español.
- Vení a mi fiesta. / Ven a mi fiesta.
- ¿Tenés mi libro? / ¿Tenéis mi libro?
- Nunca te cansas. / Nunca te cansás.
|
VOSEO ARGENTINO en "Violetta" (disponible en Netflix):
|
LEÍSMO, LAÍSMO y LOÍSMO se refieren al uso NO NORMATIVO de los pronombres de objeto directo e indirecto (que se da típicamente en España).
LEÍSMO:
=Uso de LE(S) en vez de LO/A(S)
LOÍSMO
=Uso de LO(S) en vez de LE(S)
LAÍSMO
=Uso de LA(S) en vez de LE(S)
PRÁCTICA:
A. Identifiquen los usos NO normativos de los pronombres clíticos y determinen el tipo de fenómeno:
- ¿Quieres conocer a mi hermana? -- Ya LA conozco/Ya LE conozco.
- Marta lee mucha ciencia ficción. Creo que LA voy a regalar un libro de ese género.
- A Jose LO gusta el fútbol más que cualquier otro deporte.
- Para la Navidad Lorenzo me dio un reloj y yo LO di un cuadro para su oficina.
- ¿Dónde está Clarena? Hace mucho que no LE veo...
B. Completen las siguientes oraciones con el pronombre clítico apropiado según la norma etimológica/prescriptiva y luego conviertanlo en un uso dialectal posible:
1. Quiero mucho a mi abuelo.
(a) Normativo: ______ quiero mucho; (b) LE quiero mucho (LEÍSMO)
2. Voy a mandar dinero a mi sobrina para su cumple.
(a) Normativo: ______ voy a mandar dinero; (b) ______ voy a mandar dinero (L__ÍSMO)
3. Voy a mandar dinero a mi sobrino para su cumple.
(a) Normativo: ______ voy a mandar dinero; (b) ______ voy a mandar dinero (L__ÍSMO)
4. ¿Escuchaste a papá? ¿Qué dijo?
(a) Normativo: -- No _______ escuché; (b) -- No _______ escuché. (L__ÍSMO)
Otras variedades del español (9.4, 9.5.5, 9.6-8)
|
Español de las Islas Canarias (9.4)
|
Español de Guinea Ecuatorial (África occidental) (9.6)
|
|
- Como consecuencia de la expulsión de los judíos de España en 1492 por los Reyes Católicos, los judíos hispanohablantes se esparcieron por todo el mundo llevando consigo su variedad de español y dejando que evolucione a su modo sin contacto con otros grupos hispanohablantes.
- Reconocida como idioma en Israel
Hablas criollas de influencia española (9.8)
CRIOLLO = idioma híbrido, desarrollado a partir de un habla pidgin, cuando esta es adquirida como lengua materna por alguien cuyos padres hablan el pidgin. (Azevedo, 2009, p. 393)
|
|
|
|
Variación social o diastrática (Cap. 10)
COMUNIDADES DE HABLA
= los grupos de personas que interactúan verbalmente con regularidad y comparten cierto SOCIOLECTO, cierto estilo de vida y ciertos valores sociales
(Azevedo, 2009, p. 286, 393)
- EDAD/GENERACIÓN
- GÉNERO/SEXO
- CLASE SOCIOECONÓMICA
- >> nivel de educación
- >> tipo de empleo y salario
La variación en el habla entre y dentro de estas comunidades de habla se llama variación sociolingüística:
- variación ENTRE los sociolectos = variación DIASTRÁTICA
- variación DENTRO de los sociolectos = variación DIAFÁSICA (individual y contextual), explicada por las variables microsociales: registro/formalidad, identidad, etc.)
A. Te mudas a un nuevo país (no importa el idioma) y tu propósito principal es asegurarte un buen trabajo y una buena posición social. Con qué grupos sociales vas a estar en contacto más seguido?
- EDAD: jóvenes vs. maduros/adultos vs. mayores/ancianos
- GÉNERO/SEXO: mujeres vs. hombres
- NIVEL SOCIOECONÓMICO: bajo, medio, alto
- NIVEL DE ESCOLARIDAD: ninguno, escuela primaria, escuela secundaria, escuela técnica, licenciatura (BA), maestría o doctorado
- EDAD: jóvenes vs. maduros/adultos vs. mayores/ancianos
- GÉNERO/SEXO: mujeres vs. hombres
- NIVEL SOCIOECONÓMICO: bajo, medio, alto
- NIVEL DE ESCOLARIDAD: ninguno, escuela primaria, escuela secundaria, escuela técnica, licenciatura (BA), maestría o doctorado
La variación lingüística tiene muchas correlaciones importantes con los factores sociales de cualquier comunidad:
VARIANTES SOCIOLINGÜÍSTICAS PRESTIGIOSAS
(valor social positivo o neutro)
|
VARIANTES SOCIOLINGÜÍSTICAS ESTIGMATIZADAS
(valor social negativo)
|
En grupos, analicen los resultados del estudio sociolingüístico proporcionado y preparen una mini-presentación para la clase:
- Usen las pistas sociales para determinar el valor social de su fenómeno en el dialecto específico.
- Dividanse para enseñar su fenómeno a otros grupos y para aprender sobre otros fenómenos con valores sociales diferentes, tomando apuntes y rellenando la Tabla a continuación.
- Hagan una mini-presentación de su fenómeno en frente de la clase, explicando su valor social.
Situación hipotética 1:
Te mudas para Londres. ¿Vas a adoptar la forma de hablar de allá o mantener tu dialecto estadounidense? ¿Por qué? Situación hipotética 2: Cada domingo sirves comida a los pobres vagabundos de la ciudad. La mayoría habla el inglés vernáculo afroamericano (AAVE). ¿Vas a hablarles en tu dialecto usual o adoptar su vernáculo? ¿Por qué? Situación hipotética 3: Te acabas de mudar a Alabama. Quieres formar parte de un equipo deportivo exclusivo y quieres hacerte amigo de los miembros actuales. ¿Vas a hablarles en tu dialecto usual o adoptar el dialecto sureño? |
"Malibu's Most Wanted" (2003)
Descargo de responsabilidad: lenguaje fuerte |
Estudio de caso: Colombia
|
|
Estudio de caso: México (nacos vs. fresas)
Nuestra forma de hablar (IDIOLECTO) es una parte esencial de nuestra identidad. Nos ayuda a definirnos a nosotros mismos y a identificarnos con otras personas, creando un sentido de pertenencia (belonging) a un grupo y/o distinción de otros grupos. |
NACO FRESA
¿Qué rasgos lingüísticos distinguen a estos dos estereotipos? |
NACOS
Es un término peyorativo para las personas que se perciben como si fueran de clase social baja, poca educación y estilo de vida poco sofisticado. Es parecido a los estereotipos estadounidenses asociados con los términos "redneck" y "white trash". OJO: Es un término generalmente muy ofensivo, al menos que se use "in-group", donde los insultos se consideran bromas si se aplican igual a todos. |
FRESAS
Es un término para identificar a las personas que son o aspiran ser de clase social más alta, mayor educación y de posición social importante. Un estereotipo parecido en EEUU son la gente "preppy". Aunque este término no tiene la misma fuerza negativa que "naco", a veces tiene las connotaciones de ser superficial, así como el estereotipo de las "dumb blondes" en EEUU. |
Lenguas en contacto y bilingüismo
- el bilingüismo total y balanceado sería la habilidad de una persona a hablar/escuchar/leer/escribir igual de bien en los dos idiomas en todas las situaciones sociales y con respecto a cualquier tema.... EXCEPTO QUE ESO NO EXISTE
- el bilingüismo rudimentario normalmente consiste en una proficiencia relativamente más alta en un idioma y facilidad limitada en otro.... <= BILINGÜISMO REAL/TÍPICO
- DIGLOSIA es un tipo de bilingüismo rudimentario limitado socialmente por las normas y políticas de una sociedad, donde un idioma se encuentra subordinado a otro.
- Idioma dominante (variante A) se usa en los contextos del gobierno, la educación y otros contextos formales.
- Idioma subordinado (variante B) se usa en los contextos de la casa y otros contextos informales.
- ¿Qué tipo de bilingüe eres: balanceado o rudimentario?
- ¿Cuáles son las habilidades, las situaciones y los temas en los que tienes proficiencia más alta en español? ¿Y más baja?
- ¿Crees que el idioma dominante de un bilingüe siempre va a ser su idioma nativo? ¿Por qué sí o por qué no?
- Nombra los países que conozcas en los que exista bilingüismo a nivel social (o sea, se puede hablar 2 idiomas en cualquier contexto).
- Nombra los países que conozcas en los que exista diglosia (o sea, un idioma se habla en ciertos contextos y otro idioma en otros).
Aunque el español/castellano es el idioma oficial de España, varias regiones tienen otros idiomas co-oficiales:
Hasta el año 1975 (la muerte del dictador Francisco Franco), estas lenguas regionales estaban suprimidas y estigmatizadas socialmente. Ahora su valor se reconoce oficialmente, aunque los prejuicios anteriores de vez en cuando surgen en forma de discriminación, semejante al racismo y nacionalismo en muchos países del mundo. |
Castellano vs. catalán
El catalán se habla en Cataluña (incluyendo Barcelona), Valencia y las Islas Baleares en España, donde es cooficial con el castellano. Se usa en todas las esferas de la vida social, sugiriendo la situación del bilingüismo equilibrado, aunque se ve amenazado por la extensión considerable del castellano. |
|
Castellano vs. gallego
El gallego es muy extendido en Galicia y se usa en el gobierno y la educación junto con el castellano. Sin embargo, un estereotipo negativo que existe es la asociación histórica del gallego con el campo y la clase baja. Eso contribuye a que el uso del gallego está disminuyendo en los hablantes jóvenes... :( |
Castellano vs. vasco/euskera
Según la encuesta sociolingüística del gobierno vasco del 2011, el bilingüismo está aumentando, sobre todo entre los jóvenes. Sin embargo, el nivel del bilingüismo es muy variable y el número de los monolingües en vasco está disminuyendo. |
Español de los Estados Unidos
UN POCO DE HISTORIA (12.1)
1513 Ponce de León llega a la Florida 1565 Se funda en la Florida la primera colonia norteamericana, San Agustín 1769-1770 Construcción en California de los fortines militares (presidios) de Monterrey, San Diego y San Francisco 1819 España vende la Florida a EEUU 1845 Texas es admitida a la Unión norteamericana 1848 Guerra mexicano-americana terminada por el tratado de Guadalupe-Hidalgo de 1848 que anexiona a EEUU el territorio mexicano al norte del río Grande, incluyendo California al noroeste 1853 México cede a los EEUU territorios de Nuevo México y Arizona 1898 Puerto Rico, Cuba y las Filipinas pasan a ser territorios estadounidenses 1959 La dictadura de Fidel Castro en Cuba provoca migración masiva de los auxiliados 1970-80 Guerra civil en El Salvador manda a los auxiliados a países vecinos, incluyendo los EEUU 1980-90 Múltiples guerras civiles, dictaduras y crisis económicas afectan a México, Centroamérica, Colombia, Perú, Argentina, Chile, Uruguay, Ecuador resultando en migraciones masivas |
De United States Census Bureau - http://www.census.gov/prod/cen2010/briefs/c2010br-04.pdf, Dominio público, Enlace
De United States Census Bureau - http://www.census.gov/prod/cen2010/briefs/c2010br-04.pdf, Dominio público, Enlace
|
|
PRÉSTAMO (loan word) |
CALCO (calque) |
PRÁCTICA:
|
|
SPANGLISH |
|
ALTERNANCIA DE LENGUAS/CAMBIO DE CÓDIGOS (code-switching)
= El uso simultáneo de 2 lenguas por el mismo hablante dentro del mismo evento comunicativo
OJO: Esta alternancia NO es aleatoria (random), sino que ocurre ENTRE SINTAGMAS y por eso requiere de un muy buen manejo de la sintaxis de los dos idiomas.
SPANGLISH
Andrés González Castro (Barcelona) ¿Pero qué es esta nueva algarabía, this real mess de lenguas abrazadas, unidas in just one, tan enlazadas you don't believe it si tú no lo hear? Sí, ya tú sabes que pasó last year. That's the problem, you know, las temporadas he doesn´t work, que son muy fastidiadas. OK. Te dejo. Bye. Take care, María. [...] Lee el poema entero aquí. |
SPANGLISH
Tato Laviera (EEUU/Puerto Rico) [...] two dominant languages continentally abrazándose en colloquial combate en las aceras del soil imperio spanglish emerges control pandillaje sobre territorio bi-lingual las novelas mexicanas mixing with radiorocknroll [...] Lee el poema entero aquí. |
A. Considera la siguiente frase en inglés y en español:
Ing: And then she told me: Do you want to get married or something?
Esp: Y luego ella me dijo: ¿Quieres que nos casemos o algo?
¿Cuál de los siguientes ejemplos es el cambio de códigos natural y cuál no? ¿Por qué?
- Spanglish-1: And luego she dijo me: Tú want que get casemos or algo?
- Spanglish-2: And luego she told me: Quieres get married o algo?
B. Aplica el cambio de códigos a la siguiente frase. ¿Cuáles son algunas decisiones difíciles que tuviste que tomar? ¿Por qué fueron difíciles?
Ing: Wait, don’t go! It sure is raining cats and dogs out there.
Esp: Espera, no te vayas! Realmente está lloviendo a cántaros allá afuera.
- Spanglish: ___________________________________________________________________
Informe forense/Forensic Report (Spring 2017)
Recursos adicionales
- Dialectoteca del español: dialects.its.uiowa.edu/#
- Español peninsular (lección con imágenes): www.slideshare.net/vsyntact/tema-13-el-espaol-peninsular
- Las jergas de habla hispana: www.jergasdehablahispana.org/
- "The sounds of Spanish" (los videos de los dialectos del español): dialectos.osu.edu/search/default.cfm (se requiere QuickTime movie player)
- La articulación interactiva multimedia (símbolos y sus sonidos): soundsofspeech.uiowa.edu/spanish/spanish.htm
- Fedonkina, V., & Filimonova, V. (2014). Exile and border identity: Linguistic evidence from leísmo in works of Cecilia G. de Gilarte. Hiedra Magazine, 3, 74-83.
- Rasgos dialectales del español de España (Andalucía y centro-norte) (por Kayden, Katie, & Alexia): quizlet.com/_3cll9o (el mejor modo para practicar este seccion es flashcards: cambien las Opciones de "definicion" al "termino")
- Fenómenos fónicos dialectales (por Lexi, Alex, & Josh): quizlet.com/_3cllcr
- Dialecto vs. acento; seseo vs. distinción (por Abigail, Emma & Andrew): quizlet.com/_3cllw3
- Variación diatópica, diastrática, diafásica; yeísmo vs. lleísmo; seseo vs. distinción; leísmo vs. laísmo (por Jess & Michael): quizlet.com/_3clmwo
- Cambiar la transcripción de un macrodialecto a otro (por Sara & Kaileigh): quizlet.com/_3clm3p
- Voseo, ejercicio interactivo-1: www.bomespanhol.com.br/gramatica/pronomes/pessoais/voseo/exercicios
- Voseo, ejercicio-2: www.espanholgratis.net/exercicios/voseo_espanhol_argentino_exerc.htm
- Voseo tutorial con ejemplos: espanol.lingolia.com/es/gramatica/pronombres-y-determinantes/voseo
- Leísmo, loísmo, laísmo (práctica interactiva): lenguayliteratura.org/proyectoaula/loismo-laismo-leismo/
- Leísmo, loísmo, laísmo (práctica interactiva): labitacorademontag.blogspot.com/2012/03/laismo-leismo-loismo-ejercicios.html
- Leísmo, loísmo, laísmo (ejercicios): blog.lengua-e.com/2012/ejercicios-basicos-leismo-laismo-y-loismo/